Willkommen bei Filb.de! Registrieren Passwort vergessen?

Reach me the Water over Filb

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

    • Reach me the Water over Filb

      Soll das Projekt ins Allgemeine Forum verlagert werden? 9
      1.  
        yaYA!!! (4) 44%
      2.  
        n0!!! n0T cUTE!!! (2) 22%
      3.  
        hOI I'M temmie!!!! (7) 78%

      Willkommen zu unserem neuen Testforum-Projekt (Wobei es ja eigentlich schon schade ist, wenn die Beiträge hier nicht zählen, gibt ne Umfrage)!

      Ich weiß nicht mehr, wie es hieß, aber es gab vor Feuer über Filb bereits hier eine Art Rapbattle. Mehr oder weniger, und das ganze beleben wir jetzt wieder, aber auf eine noch viel lustigere Art und Weise!
      Denn es gibt eine Regel, um die sich alles dreht - schreibt Gedichte, Reime, Strophen in verzerrtem Englisch! Übersetzt deutsche oder Ausdrücke anderer Sprachen wortwörtlich ins Englische, wenns sein Muss Stück für Stück! Dabei kann es sich um gewöhnliche Worte (erleben -> he-live) oder ganze Redewendungen (Butter bei die Fische -> butter at the fish) handeln, es bleibt ganz euch überlassen. Es ist kein richtiger Betapply (Wettbewerb), aber natürlich macht es mehr Spaß, wenn ihr auf eure "Withplayers" (Mitspieler) eingeht.
      Dissen ist ausdrücklich erlaubt, aber bitte nicht unter der Beltline (Gürtellinie). Sich über die ghosty Umnighting (geistige Umnachtung) des Rivalen to outlet (auszulassen) ist völlig ok, aber nichts in der Richtung wie die H-Wörter.
      Das F-Wort als elementarer Bestandteil der amerikanischen Alltagssprache ist hier erlaubt, jedoch nur als Emphasis einer Aussage, nicht als direkte Beleidigung und muss an irgendeiner Stelle mit einem Sternchen einen Buchstaben verlieren.
      B-Wort ist erlaubt, da es ja auch im Forum nicht zensiert ist.
      Das Immanuel C-Wort ist verboten.
      Genitalausdrücke sind verboten.
      Länge so zwischen 3 und 8 Strophen, variabel.
      Sind die Begriffe zu abstrakt geworden oder in einer anderen Sprache als Englisch, könnt ihr mit eckigen Klammern die Übersetzung dranschreiben.

      Das wars so weit! The startshot is fallen!
      (Btw könnt ihr auch immer wieder eine andere Person oder fikitve Gestalt verkörpern, wenn ihr wollt)

      Vielen Dank nochmal an @dipset125 dem wir diese geniale Idee durch seinen Einfallsreichtum gestern zu verdanken haben! :clap:



      [IMG:http://vignette1.wikia.nocookie.net/undertale/images/f/fd/Muffet.gif/revision/latest?cb=20151209030641]

      What's this? An amateurbattle, I think I spider!
      This thread will be edgefull of dorks like Schneider!
      Schneider? Who's that? Some random nosewhite!
      Dumb like beans and surely not the clearest light!

      Mon Dieu, you are harmless like some marybugs,
      Tomatoes on the eyes and rhyming that sucks!
      Don't lean you to wide out of the window, pal!
      I'll stomp you in ground and ground, like Hannibal!

      Tap in my spidernet and enjoy some licker marble cake!
      You scarletan will eat and become a fatbag like Harper's Jake!
      I won't throw an eye on you, but therefore even eight!
      Habille-toi très chaud [Zieh dich warm an] and get fu*king rekt, Mate!

      {Fraaaank! Oh my gaaawd!} {Have you eaten someone's hands again, Frank?}

      Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von Miao ()

    • Blöde Frage: Was soll pieceyard bedeuten?

      The is nothing half and nothing full. I don't get why this thread punches waves after so much time went in the country. But I come times on the spot and legend you: Just because your ego is blown up, doesn't mean you blow up. How also always I dread this thread will be lead further bite we all into the grass bite.

      Hopefully someone looks through what dot I'm trying to make. :run2:
    Impressum · Datenschutz

    © 1999–2018 Filb.de

    Pokémon © 2018 Pokémon. © 1995–2018 Nintendo, Creatures Inc., GAME FREAK inc.