Willkommen bei Filb.de! Registrieren Passwort vergessen?

Pinned Welchen Anime wollt ihr in Deutsch?

    This site uses cookies. By continuing to browse this site, you are agreeing to our Cookie Policy.

    • kuramad wrote:

      Keinen. Auf gar keinen Fall.
      Deutsche Synchronisation und Zensur sind ganz, ganz schrecklich. Jedem, der kein japanisch kann, würde ich einfach empfehlen, JapDub mit EngSub oder GerSub zu gucken.
      Aber auf Deutsch sind nicht nur die Stimmen sondern teilweise auch die Übersetzungen sehr komisch, deshalb wünsche ich mir keinen auf Deutsch :)


      Haha, geht mir auch so. Gute deutsche Synchros sind sehr rar. Aber ich kann mit Untertiteln gut leben. :)
      Aber offizielle deutsche Veröffentlichungen einiger Serien wären schon schön.

      The post was edited 1 time, last by Trigunner ().

    • kuramad wrote:

      Keinen. Auf gar keinen Fall.
      Deutsche Synchronisation und Zensur sind ganz, ganz schrecklich. Jedem, der kein japanisch kann, würde ich einfach empfehlen, JapDub mit EngSub oder GerSub zu gucken.
      Aber auf Deutsch sind nicht nur die Stimmen sondern teilweise auch die Übersetzungen sehr komisch, deshalb wünsche ich mir keinen auf Deutsch :)


      da gebe ich dir wirklich Recht :bew1:
      finde ich eigentlich sehr schade, dass die Animes dadurch immer sehr viel an Qualität verlieren.

      einzig Galactik Football - da könnten sie ruhig noch weiter übersetzen :hihi: da verliert auch das Ganze nicht wirklich an Qualität, wie ich meine!!

      alles andere nervt mich einfach nur auf Deutsch! mein liebstes Bsp. ist noch immer Naruto, der bei RTL II doch einfach nur über den Boden wischt und dann mit der Faust auf Neji zeigt und ihm Rache schwört :tlol: in Wirklichkeit ist Blut von Hinata am Boden gewesen, welches Naruto aufwischt und dann mit dem Blut in der Faust auf Neji zeigt :blah2:
    • Also ich gucke Ger Dub und Ger Sub, wobei hauptsächlich Ger Sub. Bin mit den japanischen, als auch den deutschen Stimmen immer zufrieden, deshalb brauche ich jetzt nicht unbedingt irgendeinen Anime in Ger Dub, vorallem weil man ihn dann nicht mehr im Internet angucken kann, wenn er lizenziert ist. ABER ich will auf jeden Fall endlich bitte bitte bitte mal, dass die Detektiv Conan Folgen 333+ synchronisiert werden. :anbeten: Es gibt schon über 750 oder so und ich liebe die Synchronisation von DC so. Oh man ich möchte den Rest so gerne in Ger Dub endlich. Ernsthaft ich liebe Shinichi Kudo's Stimme so, sprich Tobias Müllers Stimme. Und auch als Conan. Nur in Deutsch werden Shinichi und Conan von einer Person gesprochen. Aww Shinichi, die deutsche Stimme macht ihn nur noch cooler!

      LG ♥
    • BlueLucario wrote:

      (Dafür werd ich wahrscheinlich umgebracht...) Attack on Titan~ Deutsche Synchronisation klingt bei Animes zwar oft furchtbar, aber ich würds gern mal hören wie das da klingt ;w;


      Du bist doch viel zu jung für den Anime! :shifty:
      Äh, okay; ich sehe es genauso wie Blue. Es mag zwar schlechtere Stimmen geben (wobei ich das gar nicht so krass finde, wie alle immer behaupten, weil mir die japanischen Stimmen oftmals zu extrem und aufgedreht sind), aber dennoch ist der Inhalt ja super. Und wenn man es dann noch ungeschnitten lässt, wäre das Ganze doch mit Sicherheit ein voller Erfolg! Ich kann dem also wirklich nur beipflichten.
    • Ehrlich gesagt so wenige wie möglich. Ich finde die deutsche Synchro größtenteils wirklich schlecht. Ein Beispiel: Wenn die im Original "Hilfe" schreien, liegt in der Stimme so eine harte Power. Im deutscheb geht diese power einfach verloren, es klingt so plakativ und plump, dass ich diese Emotionen nicht übermittelt kriege. Das ist aber nur meine Meinung ^^
    • Dope wrote:

      Ehrlich gesagt so wenige wie möglich. Ich finde die deutsche Synchro größtenteils wirklich schlecht. Ein Beispiel: Wenn die im Original "Hilfe" schreien, liegt in der Stimme so eine harte Power. Im deutscheb geht diese power einfach verloren, es klingt so plakativ und plump, dass ich diese Emotionen nicht übermittelt kriege. Das ist aber nur meine Meinung ^^


      Da gebe ich dir voll Recht
      Manchmal klingt dass dann im deutschen echt beschissen.
      Aber auch die Stimmen an sich. Ein junges Mädchen kriegt ne Stimme von ner 40-jahren alten frau z.b. im Kill la Kill war des so glaub ich


      vg funky
      PRAISE THE SUN.......ESCANOR!
    • Hihi, ich feiere grade derbe, dass es Fullmetal Alchemist Brotherhood komplett auf deutsch geben wird (wenn auch erst komplett ab dem 15. Dezember diesen Jahres). Finde die deutsche Synchro hier nämlich ziemlich gelungen. :bew1: Naja, begnüge mich grade mit dem englischen Dub, der auch ganz gut ist (hab grade iwi eher wenig Lust auf Sub^^).
      #i-mega-ampharos# : "Where is my shampoo?"
      #i-mega-altaria# : "Don't look at me!"
    • Ich finde es immer wieder Lustig wie viele hier über die Deutsche Synchro meckern. :bew2:

      Wieso schaut Ihr euch das dan erst an, wenn sie eh schlecht ist? Ihr seit doch alle zu verwöhnt von der Japanischen und es schön Illegal im Internet zu schauen. Seit froh, dass keiner zurzeit gegen sowas wie Streamen vorgeht. Es gibt genügend Deutsche Synchros die gut sind. Wo ich sagen muss, da kommt das Original nicht mit. (zB Alucard aus Hellsing).

      Wegen Emotionen und so: Ein Deutscher kann nicht so klingen wie ein Japaner, dass müsste man eigentlich wissen. Das nervt einfach nur noch, dass man sich für jede kleinigkeit aufregt.

      The post was edited 1 time, last by Darkrai88 ().

    • Darkrai88 wrote:

      Ich finde es immer wieder Lustig wie viele hier über die Deutsche Synchro meckern. :bew2:

      Wieso schaut Ihr euch das dan erst an, wenn sie eh schlecht ist? Ihr seit doch alle zu verwöhnt von der Japanischen und es schön Illegal im Internet zu schauen. Seit froh, dass keiner zurzeit gegen sowas wie Streamen vorgeht. Es gibt genügend Deutsche Synchros die gut sind. Wo ich sagen muss, da kommt das Original nicht mit. (zB Alucard aus Hellsing).

      Wegen Emotionen und so: Ein Deutscher kann nicht so klingen wie ein Japaner, dass müsste man eigentlich wissen. Das nervt einfach nur noch, dass man sich für jede kleinigkeit aufregt.


      Ich hab doch gar nicht darüber gemeckert? Ich hab doch sogar die gute Synchro gelobt, weil das so oft zerissen wird. Es gibt halt Animes, wo die deutsche Synchro wirklich nicht gut gemacht ist. Denke da z.B. an die erste Episode von Darker than Black, wo dann teilweise die Stimmen überlappen und das schon sehr komisch ist, wenn sich Männlein und Weiblein unterhalten. Zumindest war es bei mir so als ich mir es auf myvideo angesehen habe. Ich persönlich bin jetzt halt nicht der größte Freund von Untertiteln. Und was den Erweb der DVDs angeht, so gehöre ich halt auch zu den Exemplaren, die sich die kaufen und ins Regal stellen. Gestern kam bei mir zum Beispiel der letzte Film von Eden of the East an.^^
      #i-mega-ampharos# : "Where is my shampoo?"
      #i-mega-altaria# : "Don't look at me!"
    Impressum · Datenschutz

    © 1999–2019 Filb.de

    Pokémon © 2019 Pokémon. © 1995–2019 Nintendo, Creatures Inc., GAME FREAK inc.